Bug #4529

Confusing language terms: homework/assignment/student publication

Added by Yannick Warnier over 10 years ago. Updated about 10 years ago.

Bug resolved
Target version:
Start date:
Due date:
% Done:


Estimated time:
Spent time:
SCRUM pts - complexity:


In English and Dutch, the language terms used for assignments are 3: homeworks, assignments and student publications. This should be homogenized to "Assignments" and then users can update all assignments to another term with sublanguages if they want to.



Updated by Yannick Warnier about 10 years ago

Steve, can you help on this? We definitely want to improve the wording of the tasks/assignments/homeworks tool, but we don't know which fits best (we prefer UK English to US English so far)


Updated by Steve Miller about 10 years ago

The quick answer: I would definitely use "Assignments" (plural)for the name for this tool.


"Student publications" is definitely not the right term. In English usage, this term would suggest a student newspaper or magazine, not normally related to academic work.

"tasks" is very general, it just refers to an activity of any kind (not necessarily educational). Too general in my view to be meaningful as a key term in Chamilo, (but quite acceptable in documentation so long as the context is clear.)

"Homework" (always singular)is a term traditionally used only with children at school up to age 17/18. It has a modern "humorous" usage for adults, but would not often be used formally for learners in further/higher education . (i.e. over age 18).

"Assignments" is quite acceptable at any age, young or old, and acceptable in the UK as well as in the USA. It is a term strongly associated with learning and implies a study task/activity which will be assessed/graded.


Updated by Yannick Warnier about 10 years ago

  • Status changed from New to Assigned
  • Assignee set to Yannick Warnier
  • % Done changed from 0 to 20

Steve, you can't imagine how many headaches you've just saved me. Thanks!


Updated by Yannick Warnier about 10 years ago

Also change student/teacher/admin

Steve said:

I'm wondering about the terms

Student/learner, teacher/trainer, manager/administrator.All these terms are ok, but it might be good for clarity to aim for consistency. How about:

Learner, Teacher, Administrator for terms within the platform. Documentation could be more flexible and use all terms as appropriate.

The point of having different names was to point a little bit more to the corporate education system, but I think it's much better to have one name for all and then develop a special English language pack for the corporate environment.
I'll work on that.


Updated by Yannick Warnier about 10 years ago

  • Status changed from Assigned to Bug resolved
  • % Done changed from 20 to 100

Done (pretty much all of these terms have been replaced as far as I could find them)

Also available in: Atom PDF